احمد محمود، بهترین نماینده استقلال هنری ایران در قرن بیستم میلادی است

به گزارش بوستان گفتگو، میکله مارلی، مترجم ایتالیایی آثار فارسی در گفت وگو با خبرنگاران با اعلام این خبر گفت: در این روزهای سخت برای کل جهان و نیز برای منی که دو ماه پیش مبتلا به کرونا شدم، خبر خوبی پیدا شده: رسما آغاز کردم به ترجمه کردن همسایه ها، اثر فوق العاده احمد محمود. این کار ترجمه نتیجه مهم همکاری انتشارات ایتالیایی Ponte33 و ISMEO (انجمن بین المللی دروس مدیترانه ای و شرقی) است.

احمد محمود، بهترین نماینده استقلال هنری ایران در قرن بیستم میلادی است

وی اضافه کرد: نتیجه اول این همکاری، ترجمه ایتالیایی ترس و لرز، اثر غلامحسین ساعدی بود، که مترجمش مرحوم فلیچتا فرارو (رایزن ایتالیایی سابق در ایران و بنیانگذار انتشارات Ponte33) بودند. قرار است تا تحویل سال 1400 ترجمه ایتالیایی همسایه ها را تکمیل کنم.

این مترجم با اشاره به حال و هوای خود هنگام ترجمه این اثر اضافه کرد: این پروژه برای من، به عنوان مترجم، یک فرصت بی نظیر است: به گمانم احمد محمود نه فقط نویسنده و روشنفکر برجسته ، بلکه بهترین نماینده استقلال هنری ایران در قرن بیستم میلادی است. هوادار پرشور مردم ایران، در رمان همسایه ها به فاز قبل از کودتای 28 مرداد می پردازد و از بلوغ و رشد فکری یک نوجوانی که رویای یک ایران بهتر و مستقل را دارد صحبت می نماید. این که علی رغم ممنوعیت دائمی (از زمان شاه) این کتاب، مردم ایران احمد محمود را یک روایتگر فاخر و قابل احترام می دانند و این رمان را می خوانند، تشویقم نموده است که با شادی این کار را برعهده بگیرم.

مارلی همچنین به کوشش هایش برای آشنایی بیشتر با احمد محمود اشاره نمود و اضافه کرد: برای اینکه با شخصیت مرحوم احمد محمود آشنا بشوم (به نظر من، مترجم باید هرچه بیشتر با طرز فکر کردن نویسنده عجین بشود تا نوشته هایش را به زبان خودش نقل کند)، دارم با آنانی که احمد محمود را از نزدیک می شناختند، با او رفاقت داشتند و یا با او کار کردند، صحبت می کنم. جناب آقای احمد دهقان که از دوستان صمیمی من هستند، مرا با کار احمد محمود و مخصوصا با رمان زمین سوخته آشنا نموده اند و از شخصیت قدرت، لطیف و تیزهوش این روشنفکر و پیشگام ایرانی با هیجان و احترام بهم گفت. علاوه بر این، من توانستم با سرکار خانم لیلی گلستان، مولف حکایت حال، گفت وگو با احمد محمود، صحبت کنم. سرکار خانم گلستان لطف کردند یک نسخهٔ کتاب ذکرشده را برای من پست کردند. امیدوارم کار ترجمه بنده یک آجر بیشتری باشد برای اینکه چارچوب تبادل فرهنگی ایتالیا و ایران ثابت تر و قوی تر بشود و مردم ایتالیایی با کار روشنفکران ایرانی و فرهنگ ایران آشنا بشوند.

منبع: ایبنا - خبرگزاری کتاب ایران
انتشار: 16 تیر 1399 بروزرسانی: 6 مهر 1399 گردآورنده: boostanchat.ir شناسه مطلب: 1092

به "احمد محمود، بهترین نماینده استقلال هنری ایران در قرن بیستم میلادی است" امتیاز دهید

امتیاز دهید:

دیدگاه های مرتبط با "احمد محمود، بهترین نماینده استقلال هنری ایران در قرن بیستم میلادی است"

* نظرتان را در مورد این مقاله با ما درمیان بگذارید